- Commenting “that’s difficult” in response to someone saying “I want to do something like this, or I’m thinking of doing something like this” problems caused by the elderly (esp. gerontocracy, and elderly people’s control over the young ) whether or not it is
- The seniors might say, “I’m not old because I’m providing useful information,” but is that information useful in the first place or not?
- Beneficial or harmful?
- It is possible that “it’s difficult” is “just difficult for seniors who don’t know the latest ecosystem”, and since humans are naturally not omniscient, such things can happen, but it is harmful to act as if your subjective feeling of “it’s difficult” is an objective fact without being aware of it.
- Not “[difficult (e.g. customer, guest, child)” but “I don’t know how to do that easily” would be fine
- It’s becoming much clearer. So “difficult” is [Interpretation, not fact.
- If the statement “it’s difficult” is subjective and conveys to the listener that it is something that can be overturned by the listener, then it is harmless, but if it is expressed in a way that the listener misinterprets it as fact, then it is harmless.
This page is auto-translated from /nishio/「難しい」ではなく「私は簡単な方法を知らない」 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.